Người Việt Nam chiến đấu chống lại cuộc sống của người Mỹ
Người dân trồng hoa trước tòa nhà nơi xảy ra vụ thảm sát, khiến 13 người thiệt mạng. Ảnh: Getty. Hai ngày sau thảm kịch đẫm máu ở Binghamton, những người Việt Nam tình cảm đã tập trung tại những ngôi nhà gạch của ngôi đền của họ, cầu nguyện và tìm kiếm sự bình yên. .
Vị trụ trì của ngôi đền Guanyin nâng chiếc áo choàng màu vàng trên chiếc áo màu xám xám của mình, thì thầm và ra hiệu cho mọi người ngồi xuống. Anh ngồi trước bàn thờ và bắt đầu hát thường xuyên để vang vọng.
“Hôm nay chúng tôi cầu nguyện cho người chết vào thứ Sáu”, nhà sư tên Tuu Van Nguyen nói, trong khi hàng chục người ngồi trên thập giá. Chân được buộc vào một cái gối nhỏ màu vàng. Hy vọng những người trong bệnh viện sẽ hồi phục. Thả những người đã chịu đựng tình trạng này.
Ông cẩn thận cầm cây nhang màu vàng và bắt lửa. Cái đầu hơi nghiêng của nhà sư tỏa ra khói nhẹ, trái ngược hoàn toàn với vụ thảm sát đẫm máu xảy ra trong những ngày đầu của thành phố, khi các tay súng nổ súng và giết chết 13 người, và sau đó anh ta kết thúc cuộc đời mình.
Mãi mãi kể từ khi giới truyền thông đưa tin rằng người nổ súng là một người Việt Nam, cộng đồng người Việt nhỏ bé ở đây – họ sống một cuộc đời vô danh và lặng lẽ – Tôi thấy họ nổi bật giữa những người theo dõi tôi Chi tiết về cuộc sống thất nghiệp gần đây của Huang Guangyu, tiếng Anh kém, không thể có được chỗ đứng ở Hoa Kỳ – cũng xuất hiện trong cuộc sống khó khăn của nhiều người Việt Nam khác ở đây. Nó nhắc nhở tôi rằng chuyển đổi cả đời không phải là nhiệm vụ dễ dàng.
Chiến tranh Sau khi kết thúc, người Việt đầu tiên đến Binghamton vào khoảng năm 1975, nhưng làn sóng này chỉ mạnh lên trong vài năm đầu. 90. Chính quyền địa phương đã giúp tái định cư hàng trăm gia đình người Việt và người Mỹ gốc Việt. Nói rằng vào thời hoàng kim giữa những năm 1990, số gia đình Việt Nam ở đây lên tới 600. Nhưng sau đó, nhiều người chuyển đến nơi khác để tìm việc làm tốt hơn hoặc làm ấm khí hậu, chỉ còn lại khoảng 200 ngôi nhà.
Nhà cô Nguyễn Nguyễn cũng đến Hoa Kỳ như một phần trong kế hoạch giữa hai nước, chẳng hạn như Wong. Nguyễn nói rằng khi cô nói tiếng Anh lần đầu tiên, cô làm việc trên một dây chuyền sản xuất và sau đó giống như nhiều người Việt Nam ở đây. Cuộc sống .
Năm ngoái, Ruan đã bị sa thải khỏi nhà máy nhiều lần. Cô nói rằng suy thoái kinh tế đã nuốt chửng giấc mơ của cô. Trong tình huống tương tự như Huang, Ruan không thể hiểu điều gì đã khiến một người phạm tội. Tội ác tàn khốc này .- “Thật khó để tìm một công việc ở đây”, Ruan nói. “Nhưng cuộc sống không quá khó khăn. Người Việt chúng ta có thể không nói tiếng Anh, nhưng chúng ta có cách đối phó với cuộc sống và cuộc sống. “
Ngoại trừ Little Saigon ở California – Cộng đồng người Việt lớn nhất ở Việt Nam được đặt ở nước ngoài, cộng đồng người Việt ở Binghamton chỉ có một vài nơi để tụ tập: Đền Quan An (đây là một trong hai ngôi đền), Siêu thị Hangfa (một nơi bán nước mắm, giá đậu và các bản ghi âm nhạc Việt Nam). Chỉ có các nhà hàng Việt Nam. Có một nhà sư Việt Nam ở một thị trấn gần đó đến Binghamton để tổ chức các nghi lễ cho người Việt Nam cứ hai tuần một lần. Mọi người trong cộng đồng đều biết gia đình Huang. Nhiều người vẫn nhớ rằng cha của Huang, ông Duong, đã giúp họ hoàn thành đơn xin nhập tịch, hoặc đưa họ đến gặp bác sĩ và biểu diễn cho họ. Nhưng Wong hiếm khi có mặt và riêng tư hơn. Tiếng mẹ đẻ của anh là tiếng Trung Quốc và anh nói tiếng Việt và tiếng Anh không trôi chảy. Một gia đình đến Hoa Kỳ từ Việt Nam, nhưng nguồn gốc của họ không rõ.
Sam Quach, người làm việc tại Siêu thị Hublot, đã gặp Wong chỉ hai tuần trước và nói Wong rất khó tìm được nơi ở. Wong từng nói với Quách rằng khi mới đến Bingham, anh ta đi chơi, nhưng anh ta bối rối vì không hiểu được tiếng Việt. Cuối cùng, Huang đã ngừng kết bạn với bạn bè. Gần đây, Wong đã rút khỏi lớp học tiếng Anh. Ở đó, anh ta đã bắn chết 13 người.
Một số người Việt Nam ở Binghamton lo lắng rằng vụ giết người sẽ mang lại tiếng xấu cho cộng đồng của họ. Ông chủ Phát Phát, ông Thanh Huỳnh nói: Câm I Hồim sợ người khác nghĩ rằng người Việt Nam là người xấu. “
–” Tôi hy vọng mọi người không nghĩ chúng tôi không phải là người tốt. Người tốt và kẻ xấu “, Huynh nói thêm.
T. Huyền (theo Thời báo Los Angeles)